Click Me Plzzzz

Sunday, January 20, 2013

Seiyuu tachi wa donna hito kana?

Salam ceria petang Ahad buat semua readersku yang kewl dan comei skalian~
Minna genki kana? (Semua sihat ke ya?) ^^

Seiyuu tachi wa donna hito kana? (Para pelakon suara ni agak-agaknya macam mana orangnya ya?) :D

Bagi para peminat animasi Jepun terutamanya Naruto dan Naruto Shippuuden, semua sudah tahukan siapakah seiyuu (voice actor/actress) bagi watak utama dalam siri animasi yang sangat popular itu? Bagi yang belum tahu, seiyuu bagi watak Uzumaki Naruto ialah Takeuchi Junko san, seorang senior anime voice actress yang sangat versatile, awesome lagi profesional. 


Sugoii desho? (Hebat bukan?) ^^ Klik di SINI jika ingin melihat senarai nama seiyuu original bagi semua watak penting dalam siri animasi Naruto. Lihat short clip di bawah bagaimana pasukan seiyuu anime ini beraksi dalam menjayakan animovie Naruto yang pertama, 'Ninja Clash in the Land of Snow' ^^


Minna kakkoi sugiru! (Semua terlalu awesome!) Tanpa bakat para seiyuu yang hebat dan berdedikasi lagi profesional seperti mereka ini, sesuatu animasi tidak akan kelihatan hidup dan bersemangat. Berikut adalah para seiyuu bagi anime Bleach pula, saksikan mereka voice acting secara live di bawah ^^


Sugokku omoushiroi! (Sangat menarik!) Ohoho nampaknya Kon yang menjadi maskot anime Bleach itu merupakan watak kegemaran ramai~ Ok, sekarang kita tengok pula Ikue Otani san, seiyuu bagi watak yang sangat popular dalam siri animasi Pokemon, iaitu....... PIKACHU! XD


Pika Pika~ XD 
Kawaii sugiru!!! (Terlalu comel!!!) XD


Sekian dulu entry pendek untuk kali ini, khas buat para peminat seni animasi dari peminat seni animasi... ^^  
Mata ne koneko-tachi chan~ (=^w^=)

43 comments:

  1. pandainya berbahasa jepang. Arigato plain-chan.:D

    ReplyDelete
    Replies
    1. doumo~ sukoshi dake desu (macih~ sikit2 saja) ^^

      Delete
  2. aaaaaa comelnyaa voice dub pikachuuu

    ReplyDelete
    Replies
    1. ara' doshite saikin anata no blog wa excess dekinai no? komatteru wa yo, daijoubu? (*A*")...

      Delete
    2. sbb tgh lost haha , n i need to revamp my blog . well still couldnt find the right purpose of my blog .

      Delete
  3. Doomo arigatoo gozaimasu Plains San


    ReplyDelete
    Replies
    1. iie iie~ kochi koso (tak tak~ pihak ku juga berterima kasih) ^^

      Delete
  4. pikachu tu comel gilerrr

    bila diorg dub naruto jadik malay, stress aku dengar

    *on the other hand, dub untuk upin ipin/boboboi bes pulak.

    ReplyDelete
    Replies
    1. untuk upin ipin , boboiboy memang ada interview khas.

      Yang alih bahasa untuk naruto ni rasanya company yang sama buat untuk semua alih filem dan animasi jepun macam doraemon, sinchan dan seumpamanya..

      Kalau sesiapa terer bahasa jepun dan ada bakar tukar2 nada suara boleh je buat :D

      Delete
    2. bagi aku la, yang dialih bahasa tu semuanya jadi kacau dan stress je tengok, sbb beza budaya kot? bahasa dan budaya ni berkait rapat antara satu sama lain, bila cuba nak kasi mix+adapt 2 benda yg sangat berbeza, mmg nampak tak sesuai... boboiboy n upin ipin tu mmg local production, so mmg sesuai la dub in bahasa... ni pendapat aku je la ^^

      Delete
    3. yup, tapi at least bila diorg dub english, still ok lagi compared to dub malay. for example dulu pikachu aku tgk versi english, bole je terima

      aku rasa betul la ninja tu cakap, mmg ada kampeni pegang dubbing ni, sebab bila diorh dub CSI atau telenovela ke ape, sama je suara & cara cakap ngan dub anime

      Delete
    4. Masa mahathir buat dasar pandang ke Timur memang banyak movie / kartun jepun dialihbahasa bahkan kita ada satu badan tak silap yang ajar bahasa melayu kat Jepun :)

      Sekarang tak banyak yang dialih suara cuma buat subtitle je murah :) negara yang masih mengalihbahasa ni indonesia semua cerita dia alih bahasa. Bahasa jiwa bangsa

      Tapi yang tak tahan masa aku layan tengok naruto sampai anak aku terikut "Tak Guna" lol.. Sebab asik sebut benda tu je.. dan ada juga yang agak kurang sesuai contohnye sinchan macam tak senonoh je ajar budak kecik jadi miang atau kurang ajar pulak

      Bak kata Plain memang kurang feel alihbahasa ni sebab mungkin dia dubing dan alihbahasa banyak movie/cerita so feel diaorang pun kurang so just alihbahasa tanpa emosi yang sesuai misalnye orang bergaduh beremosi dsb.

      Berbeza dengan upin ipin atau boboi boy ada team khas dubing suara mereka hanya untuk cerita tersebut so lebih authentic.

      Rasanya aku pernah tengok kat tv pasal alihbahasa ni yang buat suara sinchan tu budak kalau watak lain macam Missai Nohara,juga siri Doraemon, suara Doraemon dan Nobita adalah Azizah Jais dia dulu sumbangkan suara watak Oshin dari budak-budak smapai ke tua..

      Delete
    5. shikusho! / kusso! = tak guna! LoL XD

      shinchan tu anime for adults actually, bukan utk budak2... dia ada dark comedy, bila dialih bahasa ke malay mmg banyak benda dah cover... :p

      Delete
    6. haha ya hime, kalo pokemon dub english tu ok lagi la, tp kalo naruto dub english bagi aku tak best langsung.. aku tetap prefer the original version with japanese dubbing, lagi jelas maksud dan emosion yg nak disampaikan.. spirited away dub english ok, yg tu layan... voice actor/actress dia smua mmg kena gaya plus script mantap ^^

      Delete
    7. hehe aku dah start baca shin chan since aku darjah 2. masa tu bagi aku citer dia xleh terima langsung. bila aku da besar baru la aku rasa bes. betul la mmg x xsesuai untuk budak2

      hmm ok setuju ngan anon, org yg dubbing tu dah x dapat jiwai muvi yg dia dub, banyak sangat -_-

      Delete
  5. Suara budak lelaki biasanya perempuan huhu
    Upin ipin pun perempuan juga..

    ReplyDelete
  6. mana seiyuu Luffy, Mayumi Tanaka? koh koh koh

    ReplyDelete
    Replies
    1. owh ya tu lagi sorang seiyuu senior yg best.. x tingat plak nak boh.. tehee :p

      Delete
  7. hebat2 org kat sini cakap jepun.hehe.plain?betul ke org yg alih suara sebagai zoro dlm OP tu mengaku dia pernah sampai terkentut sebab terlalu teran suara masa nak buat suara zoro menjerit?org cakap ada videonya,tapi dalam bahasa jepun,takde subtitle.

    ReplyDelete
    Replies
    1. uih ada ka? lol sat sat nak cari video tu kat youtube XD

      Delete
    2. http://www.youtube.com/watch?feature=fvwp&v=CZ8ic894UeI&NR=1

      LoL! XD

      Delete
    3. uih!jadi betul la memang dia terkentut mase tu.hahaha.

      Delete
    4. ONIGIRIIiii pupupupuuu... LoL! kesian siot... tp dia cool jer masa interview tu sempoi laa :D

      Delete
  8. Replies
    1. Suara Upin Ipin pun budak perempuan :)

      Sebenarnye ada banyak cerita/movie animasi budak lelaki yang guna suara perempuan

      Suara mamat exist sebelum dulu pun lembut mirip suara perempuan lepas baligh ke sunat terus pecah dan garau lol XD.

      Delete
    2. Iyer baca kat SINI penyumbang suara profesional

      One Piece (english) - Monkey D. Luffy pun perempuan

      Delete
    3. Kalau suara perempuan yang disumbangkan oleh lelaki ada juga baca kat sini

      Dubbing ni menarik sebenarnye macam intimate atau meniru bunyi katak melompat dalam hujan mengunakan kain lembab dan pelbagai jenis bunyi dari belon dan sebagainya.. Selalunya bunyi yang kita dengar bukan la apa yang kita bayangkan ;) lebih kepada bunyi tiruan yang menipu otak untuk mempercayai.. ianya bunyi sebenar bedasarkan apa yang kita lihat..

      Delete
    4. ya bukan senang nak "imitate" mcm2 bunyi dan suara nak bagi otak manusia tertipu... lebih2 lagi bila audio semata-mata dan tiada visual langsung, mcm sesi bercerita dalam radio zaman 80'an... bunyi angin bertiup, orang berjalan atas lantai papan dan sebagainya ^^

      Delete
    5. yea "Imitate" hehehe sedap je aku taip :D

      Delete
  9. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  10. AKu nak komen taktau nak komen ape.
    Videos disabled dalam office.
    =.=!
    Maka dengan itu aku tak tahu apa yang sedang berlaku.
    Haish~

    ReplyDelete
    Replies
    1. aiyoyoo... lunch time and past 5pm pun still disable ka? kijamnye opis.. huhuu

      Delete
  11. I've been surfing online more than 3 hours today, yet I never found any interesting article like yours. It's
    pretty worth enough for me. In my opinion, if all webmasters and bloggers made good content as you did, the web
    will be a lot more useful than ever before.
    Here is my blog ... www.VisionWithoutGlassesReviewed.org

    ReplyDelete
    Replies
    1. nice try but so far i like my glasses just fine tq ^^

      Delete
  12. Selaku org yg pernah terlibat dlm animasi tempatan,
    seiyuu kat Japan mmg taraf selebriti...
    Diorg semua dilayan dgn baik dan diberi peluang sama, mcam artis2 yg lain (pelakon, penyanyi)

    Tp kat Malaysia, kebanyakkan voice actor adalah org yg sama...

    ReplyDelete
    Replies
    1. safe budget nyer pasal kot, sampai tak kisah pasal kualiti production yg kurang memuaskan dgn variasi suara yg terhad...

      Delete
    2. mungkin faktor industri sana sememangnya dah besar.

      harusnya majalah2 komik/kartun/manga tempatan patut highlight atau buat laporan ttg voice actor2 tempatan dengan lebih kerap, dari situ barulah ada pendedahan utk golongan muda mudi nanti dan mungkin timbul minat nak jadi voice actor secara part time ke.

      Delete
  13. Sugokku omoushiroi! (copy ayat kat atas.. haha)

    ohhsemm.susah kot nak dubbing dengan penuh feelingg.

    ReplyDelete
  14. Ya..kerana cara tak sama... cubalah try test skali masuk studio n buat.. n nilai sendiri..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh? You sendiri pernah try ke anon? Atau, you ni memang seorang voice actor/actress tempatan? If so, anggaplah komen2 di sini sebagai kritikan membina, dan bukan sebagai suatu kutukan, ok? Peace ^^

      Delete

Ada nak kata apa-apa yang bernas lagi kreatif? Kamon, kamon~
Oh, btw... Anonymous are NOT kewl at all, highly UNattractive, LoL~

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...